среда, 31 июля 2019 г.

Джон Стейнбек. О мышах и людях

Последний день июля. Оглядываясь назад, КНИГОЙ ИЮЛЯ (подробнее об акции смотрите в блоге Кишкуновой Людмилы Фёдоровны), несмотря на заставляющие до сих пор думать о них книги В.Вульф и не раз читанной, перечитанной и снова читаемой книги Д.Балашова "Похвала Сергию" (книга стала для меня откровением, утешением, прозрением), назову маленькую повесть Д.Стейнбека "О мышах и людях".
Это произведение вслед за недавно (впервые) прочитанными мною романами писателя (в планах и другие произведения Стейнбека) всё ещё и вновь гнетёт душу, просветляет, даже вопреки тоске и пессимистичной картине, пробуждает желание мечтать несмотря ни на что и оставаться человеком, как ни высокопарно, возможно, это звучит.
"Рослый взял Джорджа за плечо.
– Пойдем, Джордж. Пойдем выпьем чего-нибудь.
Он помог Джорджу встать. Тот не сопротивлялся.
– Выпьем.
Рослый сказал:
– У тебя не было выбора, Джордж. Ей-богу не было. Пошли.
И повел Джорджа по тропе в сторону шоссе".
1930-ые годы Великой депрессии в Америке. Несмотря на безысходность и отчаяние, пронизывающие текст, перечитала короткую реалистичную повесть: настолько сильное впечатление производит Д.Стейнбек. История жизни двух друзей Джорджа и Ленни, один из которых умственно отсталый, держит читателя в напряжении (человек не может жить без мечты и надежды), понятно, что трагический исход неизбежен, и всё же финал потрясает.
Джордж как настоящий друг умеет успокоить Ленни, без злого умысла создающего себе и другим проблемы из-за своей огромной физической силы и глупости. Джордж понимает, что мечта о своём доме на земле - утопия, иллюзия, пока не встречает на новом месте однорукого старика, готового помочь с покупкой ранчо.
    Название повести взято из стихотворения Роберта Бёрнса «К полевой мыши, разорённой моим плугом»:
...Ах, милый, ты не одинок:
И нас обманывает рок,
И рушится сквозь потолок
            На нас нужда.
Мы счастья ждем, а на порог
            Валит беда...

Но ты, дружок, счастливей нас...
Ты видишь то, что есть сейчас.
А мы не сводим скорбных глаз
            С былых невзгод
И в тайном страхе каждый раз
            Глядим вперед. (перевод С.Я.Маршака)
   Метафоричность названия произведения заставляет задуматься социальных противоречиях и превратностях судьбы, о нравственной сущности людей, сохраняющих в себе человечность или утрачивающих её, о людях, разрушающих жизнь других, да и просто о народе.
Жизнь почти всех героев повести напоминает какую-то мышиную возню, бег по замкнутому кругу, вырваться из которого невероятно сложно, почти невозможно:

" Джордж говорит, что у нас будет люцерна для кроликов.

– Для каких кроликов?
– У нас будут кролики и ягоды.
– Ты спятил.
– Будут. Спросите сами у Джорджа.
– Ты спятил, – снова сказал Горбун с презрением. – Я видывал, как сотни людей приходили на ранчо с мешками, и головы у них были набиты таким же вздором. Сотни людей приходили и уходили, и каждый мечтал о клочке земли... Никому не попасть на небо, и никому не видать своей земли. Все это одно только мечтанье. Люди беспрерывно об этом говорят, но это одно только мечтанье".

3 комментария:

  1. Лариса Евгеньевна, здравствуйте! Давно знаю об этой книге, но как-то до сих пор не попадалась. Теперь,благодаря проекту "Книга месяца" буду ходить в библиотеку со списком предложенных книг. Спасибо Вам за отзыв и участие в проекте!

    ОтветитьУдалить
  2. Тоже давно знаю об этой книге! И давно мечтаю познакомиться с творчеством Стейнбека.

    ОтветитьУдалить
  3. Здравствуйте, Лариса Евгеньевна! С удовольствием познакомилась с книгой Стейнбека. Я тоже участник проекта Людмилы Фёдоровны "Книга месяца". Я познакомилась с вашим блогом и подписалась на него.
    Приглашаю в гости в блог "Волшебный фонарик" и Блог Кота Васьки.

    ОтветитьУдалить